Hürkecz István (1991 • 2017)

oldal nyomtatása Share

Hürkecz István (Simonyifalva, 1952. ápr. 5.) műfordító. Általános iskolát és líceumot Aradon végzett (1971), a BabeşBolyai Egyetemen angolfrancia nyelv és irodalom szakos tanári diplomát szerzett (1975). Szatmárhegyen és Mezőcsáván, 1979-től Egeres-Gyártelepen általános iskolai tanár, közben a japán nyelv előadója a kolozsvári szabadegyetemen. 1982-ben Stuttgartban élő családjához költözött.

Első írását az *Ifjúmunkás közölte (1969). Angolból, franciából és japánból fordított versei és prózai írásai az Igaz Szó, Utunk, *Korunk hasábjain jelentek meg. Tevékeny részt vett a *Stúdió '51 művészi csoport munkájában, az *Echinox és *Fellegvár munkatársa. Fordításkötetei: Stéphane Sarkany: Az *irodalomelmélet mint társadalomtudomány (franciából Csehi Gyulával, *Korunk Évkönyv 1979); Inoue Jaszusi: Vadászpuska (regény, japánból, Bp. 1982); Mori Ogai: Két kacagó szerzetes (regény, japánból, Bp. 1982). Angolra fordította *Kocsis István A korona aranyból van c. drámáját (kéziratban).

Beszélgetés az életről. Válaszol H. I. Kérdez: Szőcs Géza. *Igazság 1979. jan. 20.


Hürkecz István (Simonyifalva, 1952. ápr. 5.) – műfordító. Általános iskolát és líceumot Aradon végzett (1971), a Babeş–Bolyai Tudományegyetemen angol–francia nyelv és irodalom szakos tanári diplomát szerzett (1975). Szatmárhegyen és Mezőcsáván, 1979-től Egeres-Gyártelepen általános iskolai tanár, közben a japán nyelv előadója a kolozsvári szabadegyetemen. 1982-ben Stuttgartban élő családjához költözött.

Első írását az Ifjúmunkás közölte (1969). Angolból, franciából és japánból fordított versei és prózai írásai az Igaz Szó, Utunk, Korunk hasábjain jelentek meg. Tevékeny részt vett a Stúdió ’51 művészi csoport munkájában, az Echinox és Fellegvár munkatársa.

 

Fordításkötetei

Stéphane Sarkany: Az irodalomelmélet mint társadalomtudomány (franciából Csehi Gyulával, Korunk Évkönyv 1979); Inoue Jaszusi: Vadászpuska (regény, japánból. Bp., 1982); Mori Ógai: Két kacagó szerzetes (regény, japánból. Bp., 1982); Mori Ógai: A vadlúd (ford. Göncz Árpáddal, Teleki Erzsébettel. Bp., 1983);

Angolra fordította Kocsis István A korona aranyból van c. drámáját.

 

Irodalom

Beszélgetés az életről. Válaszol H. I. Kérdez: Szőcs Géza. Igazság 1979. jan. 20.